Wielertermen
De Tour de France is weer begonnen en ook ik ben een volger hiervan.
Geen wielerevenement trekt zo veel volgers als de Tour de France. Eén van de charmes van de tour zit ‘m in de taal die gesproken wordt. Dan heb ik het niet over het Frans (wat ik ook erg leuk vind overigen), maar over het wielerjargon.
Doordat ik vroeg klaar ben met werken kan ik een groot gedeelte van de touretappes volgen op radio en tv. Hier vang je heel veel termen op die uit de wielrennerij stammen. Read more

Na mijn blogpost van vorige week over het gebruik van fonetische woordjes en verkeerde letters, kreeg ik veel reacties (dank daarvoor!). Veel mensen gaven aan zich te ergeren aan het verkeerd gebruiken van hun en hen. In eerste instantie wilde ik over dit onderwerp niets schrijven, net zoals over dan/als. Toen ik me toch in dit verhaal ging verdiepen, bleek er toch iets interessants in te zitten. Volgens mij weten veel mensen die anderen op dit vlak corrigeren namelijk zelf ook niet hoe het precies zit. Het is namelijk ook helemaal niet makkelijk. Maar ach, we kunnen altijd nog
Steeds vaker zie ik op Twitter en Facebook taalfouten waar ik me aan stoor. Dan bedoel ik niet foutjes met ‘als’ en ‘dan’ maar over, voor zover ik het kan inschatten, bewuste foutjes. Het komt vooral voor bij tieners, en dan met name tieners van het vrouwelijke geslacht. Mensen die mij volgen op Twitter hebben hier al één en ander van meegekregen.
om binnen korte termijn ingezet te worden, waardoor je nog afspraken maakt voor de volgende week. Het andere moment word je gebeld door je unitmanager dat er een opdracht voor je is waarvoor je niet op intake hoeft. Twee dagen later zit ik in een hotel in Maastricht.
Ik heb een tijd lang geen nieuwe berichten geschreven, hier op PimKo.nl. Dat kwam omdat ik veel werkte, en daar ook veel tijd aan kwijt was. Zoals jullie weten werk ik bij Sogeti. Die opdracht is echter afgelopen, en nu zit ik in de beschikbaarheid, of zoals het ook wel genoemd wordt: Op de bank.